东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

赠秀才从军·其九

嵇康 嵇康〔魏晋〕

良马既闲,丽服有晖。
左揽繁弱,右接忘归。
风驰电逝,蹑景追飞。
凌厉中原,顾盼生姿。

译文及注释

译文
一位戎装武士骑着训练有素的宝马,身披华丽坚硬铠甲。
左手揽着名为繁弱的强弓,神情自若用右手把矢名为忘归的箭搭上。
他风驰电掣般地奔驰在广阔的原野,速度快得能把一掠即逝的影子超跨。
他气概非凡奋行直前地欲凌厉山河,他顾盼生辉神采飞扬驰骋在中原上。

注释
闲:熟习。
繁弱:古良弓名。
忘归:矢名。
凌厉:奋行直前的样子。

参考资料:完善

1、 品略网.赠秀才从军·其九

赏析

  “秀才”是汉魏时荐举科目之一,地位比较高,人数也不多,与明清时把州县学府中的生员称为秀才,情况不同。嵇康之兄嵇喜曾举秀才。他去从军,嵇康写了一组(十八首)诗赠他,便以“秀才”为代称。此处所选为第九首,是其中最著名的。

  嵇喜的为人,据史书所载,颇有些俗气。所以他去看阮籍,遭到一顿白眼。后来嵇康挟琴携酒而往,阮籍才高兴,以“青眼”相待。但在嵇康的赠诗中,却写得嵇喜十分脱俗潇洒,有人因此对嵇康加以讥刺。这是呆板的读诗方法。诗是写给嵇喜的,当然有称颂他的意思,但诗终究又是一种艺术创造,这二首诗中的人物形象,其实是理想化了的,更多地带有作者自身的痕迹,表现着作者对某种人生境

展开阅读全文 ∨

简析

   《赠秀才从军·其九》是一首四言古诗。此诗先点出骑士所骑之马训练有素、技艺娴熟,且骑士身着华服,光彩照人;接着描述骑士威猛而身手迅疾,有着飞扬的神采意气,寥寥几笔使诗人兄长勒马远望的雄姿跃然纸上。整首诗不仅展现了骑士的英勇与豪迈,还透露出一种优雅与从容,充满美感。
嵇康

嵇康

嵇康(224-263,一说223-262),字叔夜,汉族,三国时期魏国谯郡铚县(今安徽省宿州市西)人。著名思想家、音乐家、文学家。正始末年与阮籍等竹林名士共倡玄学新风,主张“越名教而任自然”、“审贵贱而通物情”,为“竹林七贤”的精神领袖。曾娶曹操曾孙女,官曹魏中散大夫,世称嵇中散。后因得罪钟会,为其构陷,而被司马昭处死。 61篇诗文  494条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

咏怀八十二首·其三十一

阮籍 阮籍〔魏晋〕

驾言发魏都,南向望吹台。
箫管有遗音,梁王安在哉?
战士食糟糠,贤者处蒿莱。
歌舞曲未终,秦兵已复来。
夹林非吾有,朱宫生尘埃。
军败华阳下,身竟为土灰。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

桃花源记

陶渊明 陶渊明〔魏晋〕

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

善治伛者

《笑林》〔魏晋〕

  平原人有善治伛者,自云:“不善,人百一人耳。”

  有人曲度八尺,直度六尺,乃厚货求治。

  曰:“君且卧。”欲上背踏之。

  伛者曰:“将杀我。 ”

  曰:趣令君直,焉知死事。”

2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错